Historia, entramados y cruces de la cultura fronteriza: efectos en los discursos
Main Article Content
Abstract
Entre las particularidades de la provincia de Misiones, podemos encontrar su situación de plurilingüismo ya que en la misma el español convive con otras lenguas. Este es el caso del PMF, Portugués Misionero de Frontera, peculiaridad lingüística que acontece en la región fronteriza de la provincia con Brasil. El PMF es en muchos casos una lengua materna, en especial en la zona rural, la cual no sólo determina una forma de comunicación específica, sino que también condiciona a los hablantes de la misma en la visión del mundo y establece las diversas prácticas sociales. En este artículo, producto de un proyecto de investigación, a través de la lectura de discursos de hablantes de esta lengua, buscamos reconocer cómo es la mirada que estos tienen sobre sí mismos, su cultura y su lengua; y, al mismo tiempo, cuál es el espacio que el PMF tiene frente a la lengua oficial –el español– y qué repercusiones tiene esto en el discurso pedagógico.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.